ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI ÉS FORDÍTÁSTUDOMÁNYI SZEKCIÓ
2025. december 3. (szerda) 13:00 óra
Program:
| 13:00 | Az ülést megnyitja Dr. Kriston Renáta intézetigazgató egyetemi docens | |
| 13:10 | Sedlák Fanni: Lexikographische Herausforderungen bei der Behandlung von falschen Freunden: Eine Analyse am Beispiel des Langenscheidt Standard Dictionary. Konzulens: Dr. Kriston Renáta, egyetemi docens | |
| 13:30 | dr. Mokrai Mihály: A drámai szöveg muzikalitása – avagy A hóhér reggelije c. film angol nyelvre fordítása és feliratozása. Konzulens: Török Zsuzsanna, mesteroktató | |
| 13:50 | Sedlák Fanni: Werther magyar hangja: Szabó Lőrinc fordítói stratégiái a domesztikálás és elidegenítés között. Konzulens: Barna László, egyetemi tanársegéd | |
| 14:10 | Zippenfénig Luca: Brit felsőoktatási reáliák közvetítése R. F. Kuang Babel című regényének fordításában. Konzulensek: Dr. habil. Dobos Csilla, egyetemi docens és Dr. Dósa Attila, egyetemi docens | |
| 14:30 | Bártfai Kristóf Sándor: Students’ language learning motivation and motivational self-system in the context of English as a lingua franca. Konzulens: Magnuczné Dr. Godó Ágnes, egyetemi docens | |
| 14:50 | Oszlovics Kitti: Impersonalistaion strategies in English Studies theses. Konzulens: Magnuczné Dr. Godó Ágnes, egyetemi docens | |
| 15:10 | Sotkó Elisabeth Rebekka: Using English as a Bridge Language while teaching German: Teacher and Student Perspectives in Hungarian Secondary Education. Konzulens: Magnuczné Dr. Godó Ágnes, egyetemi docens | |
| 15:50 | Eredményhirdetés |